最新資訊 NEWS

由2014年香港多日賽事起,青年組及以下(即19歲及以下)單車規格,將按照UCI規則2.2.023執行。

All local road race from Tour of Hong Kong on 12/04/2014 will apply
Gear Ratio checking (7.93m) for Junior and Youth participants (under 19 years old) as per UCI rule 2.2.023.
 
公司化講座
 
香港單車聯會現正積極籌備由社團註冊,轉為有限公司 (公司化),為了讓會員更加了解本會公司化的目的及進程,於二零一四年二月十八日 (星期二) 晚上七時沙田源禾路25號香港體育學院新大樓L2樓Briefing Room (Meeting Room 1A)舉行公司化講座,詳情請參考附件。
 
 
SEMINAR FOR CORPORATIZATION
 
Hong Kong Cycling Association is now preparing for corporatization. In order to let our members to get more understanding of the aim and the progress of this issue, a seminar held at Briefing Room (Meeting Room 1A), L2/F, HKSI Main Building, Hong Kong Sports Institute, No. 25 Yuen Wo Road, Shatin on 18 February 2014 (Tuesday) at 7:00 p.m. Please see the attachment for more details.
 
 

                                           屯門至赤角連接路-南面連接路高架道路段

為配合屯門至赤鱲角連接路-南面連接路高架道路段工程,預計由2014年4月至2014年8月,翔東路往東涌方向近白芒的一段行車線及避車處(詳見附圖)將會臨時封閉,以進行橋墩B11及B12的建造工程。屆時,上述路段會實施單線雙程行車。(詳細資料請按此


          Tuen Mun-Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section


For the construction of Tuen Mun-Chek Lap Kok Link-Southern Connection Viaduct Section project, a section of Tung Chung bound traffic lane and lay-by (See attachment)at Cheung Tung Road near Pak Mong will be temporarily closed from April 2014 to August 2014 tentatively, to facilitate the construction works of Pier B11 and Pier B12. One lane two-way traffic will be implemented at the abovementioned road section. (Click here for more information)

有關啟德發展計劃內擬議的單車徑網絡延伸及實施安排, 參考資料請按此
Regarding the Cycle track network extension proposal at Kai Tak Development and the proposed implementation approach, details are here for your reference.

2014-04-16
2014-04-15 香港多日賽成績已經上載
Tour of Hong Kong Race Result has been uploaded.


全港公路單車賽 - 第六回合 - 飛鵝山成績已經上載
Hong Kong Road Cycling Race - Series 6 Result has been uploaded.


全港公路繞圈賽 - 第五回合 - 蒲崗村成績已經上載
Hong Kong Cycling Criterium Race - Series 5 Result has been uploaded.


全港公路單車賽 - 第七回合 - 東涌裕東路
成績已經上載
Hong Kong Road Cycling Race - Series 7 Result has been uploaded.
2014-04-15
2014-04-11
全港小輪車分齡賽暨公開賽-第十回合補賽將於4月26日舉行,敬請留意。
Please be noted that the Hong Kong BMX Age Race & Hong Kong BMX Open Race - Round 10 will be held on 26th April.
2014-04-08 香港多日賽出賽表已經更新
Tour of Hong KongStart Sheet has been updated.
2014-04-04 全港場地單車賽 - 第七回合 - 計時賽成績已經上載
Hong Kong Track Cycling Race- Series 7 - Time Trial Result has been uploaded.

全港場地單車賽 - 第八回合 - 捕捉賽/凱琳賽成績已經上載
Hong Kong Track Cycling Race- Series 8 - Scratch & KeirinResult has been uploaded.
2014-03-26 全港小輪車分齡賽暨公開賽 - 第十回合賽表已經更新。
Hong Kong BMX Age Race & Open Race - Series 10 Start Sheet has been updated.
2014-03-26 全港場地單車賽 - 第八回合 - 捕捉賽/凱琳賽出賽表已經更新
Hong Kong Track Cycling Race- Series 8 - Scratch & KeirinStart Sheet has been updated.
2014-03-26 全港場地單車賽 - 第七回合 - 計時賽出賽表已經更新
Hong Kong Track Cycling Race- Series 7 - Time Trial Start Sheet has been updated.
2014-03-24 2014年第1次執行委員會會議紀錄概括已經上載。
2014-03-17
2014-03-17 於二零一四年四月十二日及十三之香港多日賽,現正接受報名,歡迎各會員踴躍參加。

Tour of Hong Kong will be held on 12th and 13th April 2014 respectively, all members are welcome to participate.

報名表 Entry Form
相關資料 Information
單車規格 Bicycle Specification
2014-03-17
香港單車聯會現提供2014國際自行車聯盟教練班之課程內容,歡迎有興趣之會員參閱(只限英文版)。
 
UCI 2014 Coaching Programme is available for HKCA members. For more details, please refers the following attachment.

UCI 2014 Coaching Programme
2014-03-10 校際單車賽第二回合成績已經上載。
School Sports Programme - Outreach Coaching Cycling Competition - Series 2 Reslut Sheet has been uploaded.
2014-03-10
2014-03-06 校際單車賽第二回合出賽表已經上載。
School Sports Programme - Outreach Coaching Cycling Competition - Series 2 Start Sheet has been uploaded.
2014-03-04 全港小輪車分齡賽暨公開賽 - 第九回合成績已經上載。
Hong Kong BMX Age Race & Open Race - Series 9 Result Sheet has been uploaded.
2014-03-03 全港山地車賽 - 第六回合 - 越野賽 - 天平山成績已經上載。
Hong Kong Mountain Bike Race - Series 6 - Cross Country - Tin Ping Shan Result Sheet has been uploaded.
2014-01-23 Hong Kong Road Cycling Race – Series 5

In consideration of the local authority’s concern, we are advised by the Hong Kong Police Force and Transport Department to reschedule the race at Bride’s Pool Road on 9th February 2014. This is to inform that the race will be postponed to 27th April 2014 (Sunday) at the same venue. All current entries are remained for the rescheduled race. Thank you!


全港公路單車賽 第五回合

鑑於29日為農曆新年年初十,封路安排或對當地居民一年一度的節慶活動帶來影響,本會應香港警務處及運輸署建議,將把原訂29日於大埔新娘潭舉行之賽事延期至2014427(星期日)舉行。所有現時報名將保留至延期賽事, 敬請留意!
2014-01-22 Hong Kong Cycling Association is now conducting the consultation on organizing the UCI Level 1 Coaching Certificate Course on Self – Finance Basis. For the details of the course and the consultation process, please kindly find the following attached document named “Consultation on organizing the UCI Level 1 Coaching Certificate Course on Self – Finance Basis”.
友善提醒

鑑於近日有關違例攜帶單車乘搭港鐵列車之投訴有上升趨勢, 聯會謹此提醒各會員攜帶單車乘搭港鐵時, 必須注意及遵守港鐵的相關附例運載行李條件。相關條件清楚說明每名乘客只可攜帶一件行李, 而該行李的長闊高相加的尺寸總和不得超過170厘米, 行李任何一邊的長度亦不得超過130厘米; 騎單車者有需要時應把單車摺叠及/或拆除車輪, 方可乘搭列車。

敬希各會員留意及顧及單車愛好者的利益, 多謝合作。

Friendly Reminder

Considering the increasing complaints of carriage of bikes on the railway which contravened the MTR by-laws, the Association hereby reminds all riders to pay attention to and comply with the Mass Transit Railway By-laws and Conditions of Carriage of Luggage when carrying bike on the railway. It is clearly indicated that a passenger travelling on the railway may carry only one piece of luggage provided that the total dimensions (i.e. length and width and height) of that piece of luggage do not exceed 170cm and the length of any one side of the luggage does not exceed 130cm. When necessary, riders shall fold the bike and/or dismantle the wheelset before travelling on the railway.

Your cooperation would be greatly appreciated. Thank you!
由於本會及香港賽馬會國際小輪車場的官方網頁正在整合、更新,因此香港賽馬會國際小輪車場的網頁將暫停使用,有關小輪車場的最新消息,可瀏覽本會網頁及/或香港賽馬會國際小輪車場的facebook

As the wesite of HKCA and HKJC BMX Park are now revamping, the website of the HKJC BMX Park will be temporarily suspended. For updating news of the BMX Park, please refer to the Association's website and /or refer to the HKJC BMX Park official facebook
.
2013-04-30

嚴正聲明

近日在報章、雜誌及互聯網上,有不少報導指康樂及文化事務署轄下的粉嶺安福街遊樂場 及 蒲崗村道公園的花式單車場管理的問題,報導中有不少針對香港單車聯會的不實報導,嚴重影響本會的形象及聲譽,為以正視聽,釋除公眾對本會的猜疑及誤解,本 會特別作出以下澄清及嚴正聲明︰

1. 粉嶺安福街遊樂場 及 蒲崗村道公園的花式單車場是由康樂及文化事務署興建及管理,香港單車聯會並沒有參與日常管理事務;

2. 在場地興建期間,康樂及文化事務署曾諮詢本會及其他團體的意見,但最終由康樂及文化事務署及有關政府部門決定;

3. 本會是應康樂及文化事務署要求,派員協助有關安全簡介會及測試;

4. 本會執行委員及小輪車主委陳志強先生並沒有經營小輪車生意,並不存在任何利益輸送。

本會對於涉及傳播及轉載有關失實報導的個人及/或媒體,保留法律追究的權利。

香港單車聯會 謹啟

二零一三年四月三十日

2012-04-05 舉報任何弄虛作假行為,必須於比賽結束後15分鐘內向裁判長提出,否則將不獲處理。
所有涉及弄虛作假人員一經證實,本會將採取以下措施:
頂替者及被頂替者初犯被罰取消資格及停賽三個月,再犯則會被罰取消資格及停賽十二個月;
本會對頂替出賽引致的後果保留一切法律追究之權利;
本會不會承擔頂替者受傷之任何責任。


香港單車聯會公路主委
吳國華

Any falsification case must be reported to the Chief Commissaries within 15 minutes after race on the event day, or else it won’t be dealt with.  Any accusation for falsification has been verified, all concerned parties will be punished as the following,
First time: disqualification and 3 months suspension;
Second time: disqualification and 12 months suspension;
HKCA reserves the right to take legal action for any consequences of the falsification;
HKCA will be excluded from any liability of falsification include but not limited to medical insurance and public liability.


NG Kwok Wah
Secretary of Road Race

Hong Kong Cycling Association

報名詳情
2012-04-05 根據本會規定, 所有會員必須遵守藥物檢查條例 - 中國香港體育協會暨奧林匹克委員會香港運動藥禁委員會規定。今年度香港運動藥禁委員會已挑選5月27日(中銀香港體育節 -香港公路繞圈賽)之公路比賽作為測試, 所有運動員必須注意以下事宜:
大會有權挑選任何參賽運動員接受藥檢。被挑選運動員需在監察下提供尿液樣本或/及血液樣本。拒絕提供樣本或檢測結果呈陽性均屬違反運動禁藥條例,處分可包括:
1. 取消比賽成績
2. 停賽
(停賽期間不可以用任何身份參與體育活動,包括擔任教練、領隊或其他有關工作)
3. 身份及違例詳情被公報
4. 其他適用處分


According to the HKCA Regulations, all members are agreed to abide by the anti-doing policy of Hong Kong Cycling Association i.e. Hong Kong Anti-Doping Committee (HKADC), Sports Federations & Olympic Committee of Hong Kong, China. The road race (Festival of Sport H.K. Cycling Criterium Race) to be held on 27 May 2012 has been selected by the HKADC for the doping control test. Please pay attention to the followings:
Athletes chosen for doping tests will be required to provide urine and/or blood sample under witness. Sanctions for Anti-Doping Rules violation, such as refusal to providing sample or returning of positive test results, may include:
1. Disqualification of results achieved at the event
2. Ineligibility to compete
(and ineligibility to participate in any capacity in sports such as being a coach, team official or other related positions during sanction period)
3. Public disclosure of athlete’s identity and details of the case
4. Any other applicable sanctions.